Como Fazer um Pedido Educado em Inglês

Picture of Mike Alves

Mike Alves

Freepik.com

Como Fazer um Pedido Educado em Inglês

Para fazer um pedido em inglês, nem sempre você pode simplesmente traduzir o pedido – palavra por palavra – como diria em português. Como professor de inglês nativo, sempre explico aos meus alunos que você deve estar ciente das normas culturais inglesas, especialmente no local de trabalho, para não ofender ninguém acidentalmente. Por exemplo, embora possa ser aceitável dizer, “Quero água” no Brasil, a tradução disso para “I want water” seria considerada uma maneira grossa e até ofensiva de fazer o pedido.

As frases de comando podem ser educadas simplesmente colocando a palavra ‘please’ antes ou depois do comando. Por exemplo, o comando, “Close the door” (Feche a porta) pode ser educado dizendo, “Please close the door” ou “Close the door, please.”

Quanto mais difícil ou imponente for o pedido, mais educado você precisa ser ao fazê-lo. A razão para isso é que os norte-americanos são sensíveis a qualquer comunicação que implique que o destinatário pretendido seja de alguma forma subserviente. Um funcionário que sente que está sendo “bossed around” (mandado) ficará ofendido e qualquer relação de trabalho com essa pessoa será prejudicada.

Para pedidos relativamente rápidos e simples e que se enquadrem nos deveres de trabalho do ouvinte, você pode iniciar o pedido com a palavra ‘can’ ou ‘could’. Por exemplo,

Can you make a copy? (Você pode fazer uma cópia?)

Could you step into my office for a moment? (Você poderia entrar no meu escritório por um momento?)

Você pode até tornar esses pedidos mais educados, embora provavelmente não seja necessário fazê-lo, colocando a palavra ‘please’ antes ou depois da parte do comando do pedido. Por exemplo,

Can you please make a copy?

Can you make a copy, please?

Could you please step into my office for a moment?

Could you step into my office for a moment, please?

Para pedidos mais difíceis e que exigem mais tempo para serem concluídos, é necessário tornar o pedido mais educado. Nesses casos, você pode iniciar o pedido com qualquer uma destas palavras:

Would you mind…  (Você se importaria…)

Do me a favor and…  (Faça-me um favor e…)

Could I ask you to…  (Eu poderia te pedir…)

I was wondering if you could…  (Eu estava pensando se você poderia…)

Exemplos de pedidos em que cada um desses qualificadores pode ser apropriado são os seguintes:

Would you mind taking your lunch a little bit later today?

                Você se importaria de almoçar um pouco mais tarde hoje?

Do me a favor and call Frank back to see what he wants.

                Faça-me um favor e ligue de volta para Frank para ver o que ele quer.

Could I ask you to put on this protective clothing?

                Eu poderia te pedir para colocar esta roupa de proteção?

I was wondering if you could make the presentation instead of me at the meeting?

Eu estava pensando se você poderia fazer a apresentação em vez de mim na reunião?

Aqui, novamente, cada um desses pedidos pode ser ainda mais educado colocando a palavra ‘please’ antes ou depois da parte de comando do pedido.

Sempre gosto de dar dicas assim quando ensino inglês para negócios, seja em aulas de inglês particulares ou aulas de inglês corporativas.

Rick Thachuk

Fundador, Online Canadian Academy

+ Acessados

Veja Também